顯示具有 語言概論 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 語言概論 標籤的文章。 顯示所有文章

2020年5月9日 星期六

粵語拼音難學嗎?

筆者想講一點關於粵語拼音可能會有 technical但不妨聽一聽

現今外國人學廣東話發音方面主要有兩套拼音系統
1. 耶魯耶魯大學華人教授設計
2. 粵拼香港語言學會制訂

兩套系統的差別頗大聲母韻母所用字母有些不同,例如
「中」:耶魯 jung粵拼 zung
「車」:耶魯 che粵拼 ce
可以看得出耶魯為英語人士專門而設因為英語的 j /dʒ/ ,類似「中」聲母語的 ch /tʃ/ 類似「車」聲母但如人士就不會這樣想,譬如德國人 j 會發 y 法國人 ch 會發 sh 所以耶魯對於非英語人士又不是特別好

不過,少外國人依然喜歡耶魯拼音因為耶魯粵拼最大的差聲調標法粵拼會用數字標示聲調,例如
(si1)
(si2)
(si3)
(si4)
(si5)
(si6)
方法對於教粵語老師會比較容易但對於外國人來說簡直惡夢因為全部都 si si si si si si 1 6 表示第幾聲過程會非常痛苦

多時外國人學普通話/國語,相對聲調都會比較快上手,不是因為普通話/國語只有四個聲調,而是因為漢語拼音用「變音符號」語言學上稱為 diacritics附圖中「媽麻馬罵」a 字上面符號多歐洲語言都有用 diacritics所以他們看類符號可以把拼音 visualize不用強記 1 6 代表第幾聲


耶魯拼音就 diacritics是看看以下的附圖,你會發現耶魯只用 3 個符號 3 3 符號一樣標示高低 3 個聲調較低會用 h 標示為甚麼要這樣呢?原因好簡單大家可以看看另一張 Cantonese tones 附圖你會注意到相比起普通話/國語「媽麻馬罵」廣東話 6 個聲調中 1、第 3、第 4 6 flat 4 聲其實有輕微 falling,詳情不說了),而第 2 5 聲都是上揚的(rising換言之如果用 diacritics 標示基本上很難 6 符號所以耶魯就簡化為用 3 個符號加上 h 表示高低。



如果你問我個拼音比較我個人當然比較喜歡粵拼聲調用字表示不用,可是對於外國人來說,尤其母語是用拼音字母確實。很多人經常說廣東話比普通話難學,因為聲調多,我覺得關係不大,正如意大利語只有 21 個字母,比英 5 個,難道意大利語會比英語容肯定不會。

外國人學普通話通常會覺得第 1 4 比較難分,但廣東話聲調之所以更加難掌握因為 6 個聲調
1 4 聲,一高一低,兩個最易分
2 5 聲,都難分
3 6 聲,pitch 只差少,難分
所以我聽外國人講廣東話總是歪歪斜斜因為除最高最低聲調其餘是弄一塌糊塗,所以外國人學好廣東話有多原因
第一,廣東話聲調本身易混淆
第二,拼音系統用數字的話記誦;
第三,老師如果兩套拼音系統都,那怎麼教呢

2020年1月20日 星期一

中日漢字的差別

筆者喜歡鑽研日文的漢字,除了讀音上的變化,寫法也引起我極大的興趣。

日文的漢字有幾種情況,有些保留繁體字的寫法,有些與簡體字的寫法一樣,但更常見的情況卻是與繁體或簡體只相差一點點,又或自創完全屬於日文的字。

以下列舉一些例子供大家參考,三種寫法的差別不容小覷。

 

2019年9月9日 星期一

英語有將來式嗎?

香港學生學習英語的 tense,經常糾纏於 past tense present prefect 的用法和區別,總是覺得它們很容易記錯和混淆。不過,筆者看過一些文法書和聽過一些文法專家的意見,反而認為英語 future (tense) 最難拿捏得好,但一般學習者都會掉以輕心。

首先,上述的 future (tense),我把 tense 放在括號內,因為有不少語言學家認為英語其實並沒有 future tense,英國劍橋大學出版的文法書(English Grammar Today)更斬釘截鐵地說 There is no future tense in English(可見下圖),這個說法還得到愈來愈多人的認同。


之所以有人認為英語並不存在 future tense,不外乎三個原因:

第一,要明確顯示 tense 的存在,一般需要有詞形變化(語言學上稱為 inflection,中文又叫做「屈折變化」),例如 break 的過去式是 broke,過去分詞是 broken,那麼將來式呢?英語表示將來時態一般用 will/shall + base form of verb,換言之,動詞並沒有變化,從形式上根本看不出 tense 的存在,相比起其他歐語的將來式,動詞詞尾會產生明顯的變化。

第二,英語常用 will/shall 來表達將來式,但這兩個詞其實隱含一些額外意思,可以表達計劃、預測、承諾、願望等意思,例如說 Will you marry me?,與其說是問「你將來會否跟我結婚?」,倒不如是「你願意和我結婚嗎?」,又例如 Shall we go to the beach next Sunday?,這個 shall 的含意是提出建議多於表達時態。因此,英語的 will/shall 實際上更像 modal verbs,如 canshouldmust 等,後面的動詞同樣無需變化。

第三,除了 will/shall 之外,英語還有其他表達將來的方式,母語人士經常用現在進行式來表達將來的時態,例如說 ‘What are you doing tonight?’ ‘I’m visiting my friend after work.’,這基本上已打破了一種時態的限定用法,削弱了將來式的獨立性,更何況英語還可以用 be going tobe about tobe due tobe to 等各式各樣的用詞,例如 The president is to give a speech in a minute,看上去像是現在式,實際上是表達將來的時態。

基於以上的原因,若要一口咬定英語有將來式,理據恐怕相當薄弱,假使將來有權威學者一舉推翻英語的 future tense,那麼很多文法書要重新寫過。

2019年5月16日 星期四

如何辨認德語?

英語的 26 個字母,德語都有,如果單看字母,例如在超市或便利店看到由歐洲運來的食品,如何能辨認出包裝上的文字是德語呢?

根據筆者自己的觀感,以下有三個方法可以認證:

1. 英語的 c s 屬於大字母,只要你翻看英語詞典,c s 的頁數相當多,而 k z 卻屬於小字母,德語則剛剛相反,德國人認為 c 是很法語的,太像 Romance,不夠 Germanic,所以德語很少用到 c,英語有 c 的字,德語通常會用 k,例如 coffee 的德語是 Kaffeecoconut 的德語是 Kokosnusschocolate 的德語是 Schokolade;英語用到 z 的字少得可憐,但德語卻為數不少,例如 salt 的德語是 Salzsugar 的德語是 Zucker


2. 以上所說的字母也是英語沿用的,指向性或許不太高,不要緊,再來可以看看有些字母上面有沒有兩點,如 äö ü,這三個字母在德語裡稱為 umlaut,這個指向性強得多,因為英語和其他西歐語言如法語、西班牙語、意大利語都沒有,常見的字例如 Käse (cheese)Gemüse (vegetable)Öl (oil)Geschäft (shop) 等。現在流行的手機程式載客服務 Uber,其名字也是來自德語的 über,但英語沒有 umlaut 字母,當 über 進入英後,ü 上面的兩點便消失了。


3. 不過,umlaut 並不是德語獨有的,一些北歐和中歐語言也有,如瑞典語、芬蘭語、匈牙利語等,既然如此,最後可以看看當中有沒有一個奇特的字母,形狀是這樣的:ß,它的學名叫做 eszett指向性非常高,因為現今所有語言中只有德採用這個字母!但要留意一點,不要把它與希臘字母 beta (β) 混淆,兩個字母是完全沒有關係的:
ß直線不會向下延伸,末端和直線是分開的)
希臘 β(直線會向下延伸,末端和直線是相連的)
當你見到有 ß 出現的文字,可以百分百肯定是德,其中一個常見的字就是 Straße,即是英 street,如果你到德國或奧地利旅行(可惜瑞士德語已經停用了 ß),街上的路牌應該會經常見到 Straße,下圖顯示柏林街道的相片,可見 ß 經過了特別的設計,是否很美觀呢?