2020年4月7日 星期二

不可不知的 complement

英語有一種結構很常見,但對於學習英語的人卻很容易覺得這種結構是錯的。

先舉兩個例子:
1. He died young.(他英年早逝。)
2. He died a hero.(他英勇地死去。)

如果問人以上兩句英語是否合乎文法,很多人恐怕都會皺一皺眉。看上去似乎又幾通順,但就好像不合文法似的。

先看第一句:He died young.
我們都知道 die 是動詞,young 是形容詞。一般來說,修飾動詞的是副詞,如 He ran quickly,如果我們形容一個人安詳地離世,英語確實是說 He died peacefully。那麼 die 後面為何可以直接跟形容詞 young 呢?

再看第二句:He died a hero.
我們都知道 die 是不及物動詞,不能說 die + sb/sth,即使要說「死於某種病」,也要加上介詞,如 He died of liver cancer。那麼 He died a hero 又是甚麼玩法?

說到這裡,要先講一講,英語的句型除了一般常用的 subject + verb + object (SVO),還有一種是 subject + verb + complement (SVC)。一般英語課本很少提及 complement 這個術語,但其實它在英語結構上是一個很重要的概念。

簡單來說,complement 的形式可以是形容詞、名詞或片語,一般出現在某些動詞後,用來補充說明主語或賓語,只有某些動詞後面可以出現 complement,這些動詞稱為 copula verb,而 complement 是這些動詞不可或缺的部分。

最簡單的 copula verbs bebecomefeelseem 等,例如:
She is a teacher.
My brother became a pilot.*
(注意 a pilot 並不是 become 的賓語)
I feel very tired.
That seems impossible.

feel 為例,只說 I feel 在英語中並不成立,一定要再加個詞,而 feel 後面可以直接加形容詞,即是不用說 I feel tiredly,因為所 feel 的其實是 subject 自己,所以應該說 I feel tired

有些需要搭配 complement 的動詞很常用,但有些並不常見,很多人容易掉以輕心,如上述的 die,因為 die 本來已是普通的不及物動詞,只不過英文再賦予它可加 complement 的特性,於是出現以上兩句,從句法上來看,He died young 可理解為 I feel tired 的句型,而 He died a hero 則可理解為 He became a pilot 的句型,換言之,young a hero 在句中都是 complementdie 的這個用法比較文雅,一般用於文學或報章上。

以上所說的 complement 是形容主語,稱為 subject complement。另外,complement 也可以形容賓語,稱為 object complement,例如:
She found the book interesting.
interesting 所形容的是 the book
Do you consider such steps necessary?
necessary 所形容的是 such steps

沒有留言:

張貼留言