2018年1月1日 星期一

fast 還是 quick?

英語表示「慢」一般都是用 slow,但表示「快」則有 fast quick,其實這兩個字有甚麼分別?

通常要看出兩字的分別最好由句子入手,以下幾句你們認為應該用哪個字才對?

1. Phelps is a (fast / quick) swimmer.
2. The pace of our living is getting (faster / quicker).
3. Do you have time for a (
fast / quick) drink?
4. The rainforests are being cut down at a (
fast / quick) rate.
5. We have to make a (
fast / quick) decision right now.
6. Can I have a (
fast / quick) shower before we go out?
7. Please slow down. You're driving too (
fast / quickly)!
8. We became friends (
fast / quickly) when we first met.

首先要說明一點,fast quick 在某些情況可以互換,但在更多的情況不能互換,而即使在可以互換的情況,總是有其中一字比較貼切,因為兩字的側重點並不一樣。現在公佈以上的答案:

1. Phelps is a fast swimmer.
2. The pace of our living is getting faster.

3. Do you have time for a quick drink?

4. The rainforests are being cut down at a fast rate.

5. We have to make a quick decision right now.

6. Can I have a quick shower before we go out?

7. Please slow down. You're driving too fast!

8. We became friends quickly when we first met.

不知道你們在選擇答案的時候是否意識到兩者的些微差別?其實分別在於,fast 側重的是「速度」,而且是想強調高速,所以第 1 句是指「速度很快的泳手」、第 2 句是指「生活節奏更快」、第 4 句是指「在高速之下被砍伐」、第 7 句是指「開車的速度太快」;而 quick 側重的是「時間」,一般是指在短時間內完成某事,所以第 3 句是指「用少許時間喝杯東西」、第 5 句是指「在短時間內作出決定」、第 6 句是指「迅速地洗個澡」、第 8 句是指「一相識就成為朋友」。

最後提一提可以互換的情況,例如 She is a fast/quick learner of languages,用 fast quick 都是指「學語言學得很快」,些微的差別只在於 fast 強調學語言涉及的「速度」,quick 強調學語言所需的「時間」。

沒有留言:

張貼留言