2017年3月24日 星期五

鈴聲「叮」一下


今天想講講一個挺有用的
English idiom

平時當你聽到一些事物覺得「似曾相識」,有種耳熟的感覺,你會怎樣用英文表達?可能很多人都會說 That sounds familiar to me,沒錯,這樣說人人都懂,但又好像太過流於字面,有沒有更地道的講法呢?

其實英文可以用 ring a bell,所象徵的意思就是聽到一些熟悉的事物好像當場被鈴聲「叮」一下敲響了腦袋,例如:

His name rings a bell but I can't remember if we have met before.(他的名字聽起來很熟,但我記不起我們以前有沒有見過。)

This melody doesn't ring a bell with me.(這段節奏我沒有甚麼印象。)

'I called you last week but you said you'd call me back later. Does that ring a bell?'(上星期我給你打過電話,但你說之後再給我回電話,有印象嗎?)

沒有留言:

張貼留言