不知道大家對「鷹」有多熟悉?
從小到大,對於天上高飛的猛禽,我們幾乎都一律叫做「鷹」,不只是中文,連英文都幾乎統一叫做 eagle。
殊不知在猛禽界,其實有好多種類,最常見的起碼都有三四種。
不如我們先從三個英文單詞說起來:eagle / hawk / falcon。這三個詞都屬於我們認知範圍的「鷹」,可是英語人士不會把它們搞混,因為它們是指三種不同的「鷹」。
首先,以體積來講,eagle > hawk > falcon。eagle 在西方人眼中通常是指兩大類,一種叫 bald eagle(白頭鷹),這個就是大多數人心目中對「鷹」最典型的形象。另外一種叫 golden eagle(金鷹),golden 只是美其名而已,實際上牠的羽毛是棕色,不過在高空中受太陽直射看起來是蠻金黃色的。
這裡要特別提一下,雖然很多人直接把「鷹」等於 eagle,但其實在中文世界裡面,eagle 最接近中文所謂的「鵰」,沒錯,就是「神鵰俠侶」的「鵰」,所以有些學者會把 eagle 稱為「鵰」。
相對上,英文的 hawk 才是比較接近中文的「鷹」,hawk 的體形比 eagle 小,但種類比 eagle 多,英文世界的 hawk 還可以用在政治上,hawkish(鷹派的)就是指採取強硬路線的作風。
falcon 外貌上跟 hawk 很相似,差別在於體形再小一點和修長一點,兩翼打開的形狀成「尖角」。falcon 雖然比 eagle 和 hawk 小隻,但兇狠程度可謂有過之而無不及。瘦削的線條讓牠飛起來更加快速,而且 eagle 和 hawk 通常用爪子掐死獵物,可是 falcon 會用 beak(喙,鳥嘴)把獵物啄死為止。由於 falcon 擅長捕捉獵物,中文一般叫做「獵鷹」,不過中文裡有個字叫「隼」(音「準」),「隼」正正就是 falcon。
此外,猛禽界還有一種鳥叫 vulture,它的特點是由頸項到頭頂都沒有羽毛,中文一般叫「禿鷹」,但它的正確學名是叫「鷲」。相比其他猛禽,vulture 沒有那麼兇猛,它專門吃動物的屍體,是動物界出名的「清道夫」。




