翻查其他語言,發現都有 doctor 的縱跡,如法語的 docteur、德語的 doktor,不過它們主要用這個詞來指「博士」,若要指「醫生」則各自有另一用詞,法語的醫生是 médecin,德語的醫生是 Arzt。
有一點令人莫名其妙,doctor
作為名詞都是指德高望重的人,但作為動詞卻充滿貶義。最常用的意思是篡改或偽造文件、資料、數據等,例如:
He was accused of doctoring the accounts.(他被控竄改賬目。)
The photograph of the actress was found
doctored.(有人發現該女星的相片被做了手腳。)
另一常見的意思是在飲料或食品中摻入、添加有害物質,例如:
She suspected that someone had doctored her
wine.(她懷疑有人在她的酒中下了藥。)
不明白 doctor 用作動詞何以會這麼負面,也找不到其來源與醫生、博士有沒有關係,若有何高見請指點。
沒有留言:
張貼留言