2018年10月28日 星期日

何止加 s 那麼簡單?

大家學英語名詞的複數形式,一般只是加 s 或者 es,最多是前面的字母需要一些變化,例如 wife 複數是 wivescity 複數是 cities,又或者一些不規則的變形,例如 child 複數是 children,但這些尚且只屬少數。

相比之下,德語名詞的複數形式可謂複雜多了,大致上可分為以下幾種形式:

1.  e
Hund (dog) 複數是 Hunde (dogs)
Pferd (horse) 複數是 Pferde (horses)

2.  n
Blume (flower) 複數是 Blumen (flowers)
Auge (eye) 複數是 Augen (eyes)

3.  en
Bett (bed) 複數是 Betten (beds)
Soldat (soldier) 複數是 Soldaten (soldiers)

4.  er
Kind (child) 複數是 Kinder (children)
Bild (picture) 複數是 Bilder (pictures)

5.  s
Auto (car) 複數是 Autos (cars)
Kino (cinema) 複數是 Kinos (cinemas)

6. a, o, u 變成 ä, ö, ü (稱為 umlaut)
Apfel (apple) 複數是 Äpfel (apples)
Tochter (daughter) 複數是 Töchter (daughters)

7. umlaut e
Stadt (city) 複數是 Städte (cities)
Fluss (river) 複數是 Flüsse (rivers)

8. umlaut er
Buch (book) 複數是 Bücher (books)
Wort (word) 複數是 Wörter (words)

9. 有些外來詞的單數如果是 a um 結尾,複數會變成 en
Thema (theme) 複數是 Themen (themes)
Datum (date) 複數是 Daten (dates)

10. 複數形式和單數形式完全一樣:
Löffel (spoon) 複數是 Löffel (spoons)
Gemüse (vegetable) 複數是 Gemüse (vegetables)

由於德語名詞的複數形式實在太變化多端,所以網上甚至有個專門查閱 German plurals 的網站,否則單憑記憶要消耗很多細胞!

2018年10月23日 星期二

消失了的字母

學過意大利語的朋友都知道,意大利語只有 21 個字母,比英語的 26 個少了 5 個,包括 jkwxy。因為這樣,曾經有人提出一個問題,既然意大利語沒有 j,為甚麼著名意甲球會「祖雲達斯」的拼法卻是 Juventus

意大利語是拉丁語的後裔,上述的 jkwxy 是較後期才出現在拉丁語,當中有些主要是用來翻譯希臘語或其他語言的外來詞,出現的次數相對較少,意大利語最初也有收錄這些字母,但很多外來詞的拼法後來都「意大利語化」了,因為用處不大,漸漸從意大利語中消失了。

至於「祖雲達斯」的 Juventus,原來這個詞是直接保留拉丁語的拼法,Juventus 在拉丁語的意思是 youth,英語中也有一個詞跟這個詞源有關,就是 juvenile,專門用於跟少年有關的法律用語,如 juvenile delinquent(少年犯)、juvenile court(少年法庭)等。

英語中很多 j 字頭的詞,在意大利語通常都是 gi- 開頭,子音同樣是 //,例如:
(英)Japan;(意)Giappone
(英)jewellery;(意)gioielli
(英)justice;(意)giustizia

香港服裝品牌 Giordano 一看就知是意大利語,它是意大利人的姓氏,同時,中東國家約旦(Jordan)在意大利語是 Giordania,流經這個國家的約旦河,在意大利語就是 Giordano 了。

2018年10月5日 星期五

氣體 + 天文 = 美食?

筆者想介紹一個不是很常見但挺有趣的單詞:gastronomy

初初見到這個詞,有兩個想法:
第一,它是以 gas- 開頭,估計和「氣體」有關,難道是「氣體」的學術統稱?
第二,它有 -astronomy 在內,相信和「天文」有關,難道是某種「天文現象」?

結果是。。。大錯特錯!

gastronomy 與自然科學沒甚麼關係,它的真正意思是「美食學」或「烹飪法」,英語的拼法是源自法語的 gastronomie,而法語的拼法則源自希臘語的 gastrologia,當中後綴 -ologia 等同英語的 -ology,指某種學科的名稱,如 biologypsychology 等,而前綴 gastr- 是出自希臘語的 gaster,意思即是「胃」(stomach),所以醫學上「胃炎」是 gastritis,「腸胃炎」是 gastroenteritis,「胃潰瘍」是 gastric ulcers

我們吃東西要用胃消化,所以研究美食換個角度就是研究怎樣烹飪對身體最好,於是 gastronomy 由此而來。現今很流行的「分子料理」,英語就是 molecular gastronomy