2015年2月22日 星期日

「那些年」有語病嗎?

大家還記得《那些年,我們一起追的女孩》吧?這個電影名稱初時唸着也沒覺得有甚麼不妥,後來讀完了語言學者周家發的著作《語言奇趣之旅》其中一篇的分析,才發覺原來「那些年」並不符合中文的慣常說法。

中文的「些」是表示複數的量詞,一般可用於以「個」為量詞的人或事物,例如「一個老師/蘋果」,轉成複數可以說「一些老師/蘋果」,也可以用指示詞說「這些老師/蘋果」和「那些老師/蘋果」,但要注意「些」的使用範圍是有限制的。

根據周先生所述,表示時間計量單位的名詞,有些可以量化,即可以在前面加上量詞「個」,例如:

我們等了她四個月星期小時

可是,另有一些單位卻不可以量化,即不可以在前面加上量詞「個」,例如:

*我們等了她四個年/週/日/分鐘/秒。

以上必須這樣說:

我們等了她四年分鐘

為甚麼有些單位能量化有些則不能,這個問題恐怕難以查證,只能說約定俗成。按照中文的慣用法,以上可以量化的時間單位並不能用「些」作為量詞,即不能說「一些月/星期/小時」,應該說「幾個月星期小時」,連可以量化的單位也不能,不可以量化的單位則更加不能,所以不能說「一些年/週/日/分鐘/秒」,應該說「幾年分鐘」。

既然時間單位不能用「些」作為量詞,說「這些年/那些年」其實是不太恰當的,正確來說應該是「這幾年那幾年」(廣東話也只能說「呢幾年/嗰幾年」,而不能說「呢啲年/嗰啲年」)。另一個表達法是將「年」變為可以量化的「年頭」,「頭」在這裡是一個詞綴,跟它搭配的詞語都可以量化,例如「石頭」、「骨頭」、「罐頭」、「念頭」、「甜頭」等,所以中文可以說「這些年頭那些年頭」。

不過,語法歸語法,隨着電影的流行,如今很多人都隨便說「這些年/那些年」,最終如果人人都不覺得有何問題,語法自然會讓步給實際用法,正如平時很多人都會說「這些年來」,其實本來應該說「這幾年來」、「近幾年來」或「近年以來」,但千萬不要說「那些年來」,因為「…年來」是表示剛過去的幾年內,並不能指太久遠的時間。

沒有留言:

張貼留言