2014年2月5日 星期三

靈活多變的語序

在上一篇文章中,筆者說過寫給兒童閱讀的文體,為了顯得文風典雅,讀起來跌宕有致,句子一般要稍作調整,如以下兩句:

1.      There lived a pretty girl in the village.
2.      Down to the river swam a little duck.

若接觸英國文學不多,可能會對這類句子感到陌生,不過文學中的英語與現代的德語有異曲同工之妙,因兩種語言同屬日耳曼語系,語序(word order)頗為相似,只是當代英語經過蛻變後,結構上多了虛詞的承接,而德語則保留更多中古用法,章句仍以實詞構築。上面兩句用了倒裝法的英語,用德語來表達在語序上並無分別:

1.      Dort lebte ein hübsche Mädchen im Dorf.
(There lived a pretty girl in the village.)
2.      Unten dem Fluss schwamm eine kleine Ente.
(Down to the river swam a little duck.)

談及語序,不得不提德語以靈活多變的句法見稱,德語的語序有一明顯的特徵,句法學中稱為 V2 word orderV2 意為 verb-second,即是要組成一個合乎語法的句子,動詞必須放在句子中第二位的構成要素(constituent),留意這不是指第二個詞,因為第一位的構成要素可能由幾個單詞組成,而 V2 word order 意思就是只要動詞放在第二位,第一位則可由其他構成要素佔據。

舉例說明,表示「我和朋友上年到歐洲旅遊兩次」,英語可以說 I travelled to Europe with my friends twice last year,同一句在德語可以有多種語序。首先,我們要了解這個句子一共有多少個構成要素,可以用方括號隔開:

[I] [travelled] [to Europe] [with my friends] [twice] [last year].
1        2                 3                    4                  5            6

由以上所見,一共有六個構成要素,上句用德語直接表達是這樣的:

Ich reiste nach Europa mit meinen Freunden zweimal im letzten Jahr.

[Ich] [reiste] [nach Europa] [mit meinen Freunden] [zweimal] [im letzten Jahr].
  1        2                3                             4                          5                     6

根據 V2 word order 定義,只要動詞 reiste 一直放在第二位,那麼第一位就可由其他構成要素佔據,如是者,上句還可以有以下的語序:

Nach Europa reiste ich mit meinen Freunden zweimal im letzten Jahr.
Mit meinen Freunden reiste ich nach Europa zweimal im letzten Jahr.
Zweimal reiste ich nach Europa mit meinen Freunden im letzten Jahr.
Im letzten Jahr reiste ich nach Europa mit meinen Freunden zweimal.

可見簡單的一句英語在德語足足有五種語序,說哪一句則視乎要強調哪個構成要素。若構成要素越多,可組成的語序則越多。難怪德語給人的印象就是句法靈活多變,條理井然。

沒有留言:

張貼留言