今天,筆者講一點和母語有關的心路歷程吧。
小時候剛來港,完全不懂廣東話,那時只在本地幼稚園讀了半年,就是要靠這半年極速學好廣東話。那個年紀還很害羞,不敢向人說自己是新移民,雖然以當時來說尚且普遍,說出來也不要緊,但自己就是不願提。後來,上了小一,廣東話不成問題,同學也聽不出有甚麼口音,不過我有些親戚始終戒不了鄉音,不知道有沒有受過不好的待遇,但至少我覺得自己在這個口音看得很重的社會裡是萬幸的。
在成長的過程中,家人一直都是跟我說閩南話,我就以廣東話回應。有一段很長的時間完全沒重視過家鄉話,現在想起來對家鄉是一種忤逆表現。那時候只覺得不想給閩南話影響自己說廣東話的標準程度。
在香港生活,廣東話是強勢語言,說得好才感覺不受威脅,又或者說得狠一點,在別人面前才能抬起頭。然而,人大了,偶爾會覺得愧對自己的家鄉話,家裡很多習俗到我這一代恐怕已繼承不了,但語言方面也許可以盡點綿力,能說多少就多少。
上了大學後,有一段時期,我經常嚷着家人問:哪個甚麼甚麼是怎麼寫的?家人還以為我讀甚麼讀得傻了,因為閩南話有很多詞語的本字,雖然我聽得多,但從來都沒想過是哪個字,譬如「番茄」的讀音是類似廣東話的「禁阿滅」,後來經過翻查才知道寫法是「柑仔蜜」。
香港人當然要繼續力撐廣東話,而我覺得自己還有責任要保住閩南話。現在,親戚都知道我的閩南話說得不靈光,以為我已忘得七七八八,其實我聆聽是完全沒問題的,結果這也成了我的秘密武器,因為親戚在我面前會掉以輕心,甚麼八卦是非都毫無戒心地說個不停,可我卻甚麼也聽進耳裡呢,哈哈。
我完全明白! 我人在美國, 身邊的人只講到英文, 但我覺得我唔可以放棄中文/廣東話。我堅持每日看中文網上報紙,希望可以保持一定程度。支持你繼續保住閩南話!
回覆刪除哈哈,Good Job Lok Man! 我有個美國朋友也是這樣,他初到美國的時候比你當時的年紀還小,大約只到初中左右,但他在英語世界依然堅持閑時讀中文書,結果現在他的中文絕對比得上這裡的大學生。我相信你也一定能做到,加油!
回覆刪除至於我如果想保住閩南話,只能跟家人多講,因為身邊幾乎沒有其他途徑,基本上我聽是沒有問題的,即使日常生活很少用到,應該也不會嚴重到聽不懂,但口語上就真的很難維持水準了。