2019年5月26日 星期日

趣談藍罐曲奇

每年農曆新年一到,就會有源源不絕的人去超級市場把藍罐曲奇搬回家中準備送禮,這個習俗已持續多年了。眾所周知,丹麥藍罐曲奇的品牌是 Kjeldsens,但你知道怎麼讀嗎?

北歐語言一向喜歡把一些看來也不知該怎麼讀的字母拼湊在一起,好像藍罐品牌 Kjeldsens Kj,通常看到這個情況可以推測其中一個字母是不發的silent letter,這次不用發的音是 j,另外連 d 也是 silent,所以 Kjeldsens 就是唸 kel-sen-s,如果你想聽起來像丹麥人,那個 l 不用像英語那麼捲舌,只須放輕唸就很有北歐人的感覺

其實藍罐曲奇的家族姓氏應該是 Kjeldsen,那為甚麼末尾會多了個 s

如果你曾經學過北歐語言,應該不會覺得太陌生,這個 s 與複數無關,而是 possessive form語言學上又稱為 genitive case,就好像英語的 apostrophe ‘s’,例如 John’s family,故此 Kjeldsens 相當於 Kjeldsen’s,表示「Kjeldsen 家族的」。

筆者總是認為,藍罐曲奇和金莎朱古力的製造商是世界上最優厚的工作,每年只要定時出產都有過億的華人瘋狂購買,無論再過多少年,華人恐怕也不會停止,他們根本不須考慮推出新口味,也不用登廣告,總之有一大群人毫無要求地年年光顧。

2019年5月22日 星期三

gymnasium 有歧義?

英語和德語都有 gymnasium 一詞,但意思迥異,當中有沒有甚麼玄機?

英語的 gymnasium,簡稱 gym,就是做健身運動和鍛鍊體能的「健身房」。


德語的 gymnasium 與健身毫無關係,在德國是指一種中學制學校,相當於英語的 grammar school文法中學。德國的中學分為幾種類型,為不同能力的學生提供合適的教育,簡單來說,一是學術研究型的文法中學,為數較少,一是職業訓練型的工藝學校,為數較多,只有文法中學的學生可以考入大學,其他學校的畢業生會踏入 apprenticeship學徒制,進行各種職業的技能訓練。故此德語的 gymnasium 是指以學術為重、入大學為目標的中學。


不過,何以同一個詞在英語和德語可以相差那麼遠?

翻查 gymnasium 的詞源,它本來是出自希臘語 gymnasion,意思是 a public place for both physical and intellectual education,在古希臘 gymnasion 是給青年訓練體能競賽的地方,同時亦是進行智力辯論的公共場所,這個詞後來被拉丁語吸納,只保留體能訓練的意思,所以英語的 gymnasium、法語的 gymnase 及西班牙語的 gimnasio 都是指健身房,但德國、波蘭、荷蘭以及其他北歐國家卻保留了希臘語的另一個意思,再引申為高等教育的學校,由此同一詞源的 gymnasium 在歐洲分道揚鑣,出現兩個看似互不相干的意思。

2019年5月16日 星期四

如何辨認德語?

英語的 26 個字母,德語都有,如果單看字母,例如在超市或便利店看到由歐洲運來的食品,如何能辨認出包裝上的文字是德語呢?

根據筆者自己的觀感,以下有三個方法可以認證:

1. 英語的 c s 屬於大字母,只要你翻看英語詞典,c s 的頁數相當多,而 k z 卻屬於小字母,德語則剛剛相反,德國人認為 c 是很法語的,太像 Romance,不夠 Germanic,所以德語很少用到 c,英語有 c 的字,德語通常會用 k,例如 coffee 的德語是 Kaffeecoconut 的德語是 Kokosnusschocolate 的德語是 Schokolade;英語用到 z 的字少得可憐,但德語卻為數不少,例如 salt 的德語是 Salzsugar 的德語是 Zucker


2. 以上所說的字母也是英語沿用的,指向性或許不太高,不要緊,再來可以看看有些字母上面有沒有兩點,如 äö ü,這三個字母在德語裡稱為 umlaut,這個指向性強得多,因為英語和其他西歐語言如法語、西班牙語、意大利語都沒有,常見的字例如 Käse (cheese)Gemüse (vegetable)Öl (oil)Geschäft (shop) 等。現在流行的手機程式載客服務 Uber,其名字也是來自德語的 über,但英語沒有 umlaut 字母,當 über 進入英後,ü 上面的兩點便消失了。


3. 不過,umlaut 並不是德語獨有的,一些北歐和中歐語言也有,如瑞典語、芬蘭語、匈牙利語等,既然如此,最後可以看看當中有沒有一個奇特的字母,形狀是這樣的:ß,它的學名叫做 eszett指向性非常高,因為現今所有語言中只有德採用這個字母!但要留意一點,不要把它與希臘字母 beta (β) 混淆,兩個字母是完全沒有關係的:
ß直線不會向下延伸,末端和直線是分開的)
希臘 β(直線會向下延伸,末端和直線是相連的)
當你見到有 ß 出現的文字,可以百分百肯定是德,其中一個常見的字就是 Straße,即是英 street,如果你到德國或奧地利旅行(可惜瑞士德語已經停用了 ß),街上的路牌應該會經常見到 Straße,下圖顯示柏林街道的相片,可見 ß 經過了特別的設計,是否很美觀呢?