英語的 26 個字母,德語都有,如果單看字母,例如在超市或便利店看到由歐洲運來的食品,如何能辨認出包裝上的文字是德語呢?
根據筆者自己的觀感,以下有三個方法可以認證:
1. 英語的 c 和 s 屬於大字母,只要你翻看英語詞典,c 和 s 的頁數相當多,而 k 和 z 卻屬於小字母,德語則剛剛相反,德國人認為 c 是很法語的,太像 Romance,不夠 Germanic,所以德語很少用到 c,英語有 c 的字,德語通常會用 k,例如 coffee 的德語是 Kaffee、coconut 的德語是 Kokosnuss、chocolate 的德語是 Schokolade;英語用到 z 的字少得可憐,但德語卻為數不少,例如 salt 的德語是 Salz、sugar 的德語是 Zucker。
2. 以上所說的字母也是英語沿用的,指向性或許不太高,不要緊,再來可以看看有些字母上面有沒有兩點,如 ä、ö 和 ü,這三個字母在德語裡稱為 umlaut,這個指向性強得多,因為英語和其他西歐語言如法語、西班牙語、意大利語都沒有,常見的字例如 Käse (cheese)、Gemüse (vegetable)、Öl (oil)、Geschäft (shop)
等。現在流行的手機程式載客服務 Uber,其名字也是來自德語的 über,但英語沒有 umlaut 字母,當 über 進入英語後,ü 上面的兩點便消失了。
3. 不過,umlaut 並不是德語獨有的,一些北歐和中歐語言也有,如瑞典語、芬蘭語、匈牙利語等,既然如此,最後可以看看當中有沒有一個奇特的字母,形狀是這樣的:ß,它的學名叫做 eszett,指向性非常高,因為現今所有語言中只有德語採用這個字母!但要留意一點,不要把它與希臘語字母 beta (β) 混淆,兩個字母是完全沒有關係的:
德語 ß(直線不會向下延伸,末端和直線是分開的)
希臘語 β(直線會向下延伸,末端和直線是相連的)
當你見到有 ß 出現的文字,可以百分百肯定是德語,其中一個常見的字就是 Straße,即是英語的 street,如果你到德國或奧地利旅行(可惜瑞士德語已經停用了 ß),街上的路牌應該會經常見到 Straße,下圖顯示柏林街道的相片,可見 ß 經過了特別的設計,是否很美觀呢?