2018年12月26日 星期三

beat it, beat it …

已故天王巨星 Michael Jackson,他其中一首唱到街知巷聞的歌曲 Beat It,如果你照字面意思去理解,可能會誤解歌曲的意思。

我們都知道英語動詞 beat 的意思是「打」或「打敗」,而這首歌的 MTV 內確有兩個幫派正行前欲毆打對方,如果歌曲意思是「打」,這首歌豈不是在鼓吹暴力?當年 MJ 正在走紅,恐怕不會唱這種題材吧。那麼 beat it 是否另有他意?

沒錯,beat it 在英語裡是一個 slang,與「打」沒有關係,反而是叫人「走開」,所以歌曲中不斷重複 beat it,真正意思是勸人不要打架,當時創作這首歌就是想奉勸年輕人不要聯群結黨、惹事生非。現在再看看副歌部分和中文意思:

Just beat it, beat it, beat it, beat it
走開,走開,就走開吧

No one wants to be defeated
沒有人想被打敗

Showing how funky and strong is your fight
雖然你打起架來又有型又強壯

It doesn't matter who's wrong or right
誰對誰錯並不重要

Just beat it, beat it
走開,就走開吧



沒有留言:

張貼留言