不知道大家是否還記得,在電影《逃學威龍 2》中有一幕講周星馳要找一個叫 Mike Chan 的人,當中李麗蕊認出照片中的人,她說:「哦,縮骨遮吖嘛!佢出名閃閃縮縮嘅...有活動唔係叫縮骨遮啦,縮骨遮摺埋架嘛!」,若你是內地或台灣的朋友,能否猜到廣東話「縮骨遮」的意思呢?
「縮骨遮」名義上就是「骨幹可以伸縮的遮」,普通話稱「摺疊傘」,「傘」在粵語裡只作書面語用,如果你問香港人「有冇帶傘?」,恐怕一時之間不會明白你說甚麼,廣東人一般口頭上把「傘」叫作「遮」,據說是因為在廣東話裡「傘」與「散」同音,「散」有「散失」、「散落」之意,為了避諱,便把「遮雨」的動詞「遮」化為名詞,所以在香港問人有沒有拿傘子一定要問「有冇帶遮?」。
由「縮骨遮」的伸縮功能慢慢引申出「縮骨」一詞,不過這詞可別亂用,因為它頗具貶義,「縮骨」或可理解為「把骨氣縮回去」,通常用來形容人小氣、吝嗇、自私、愛佔便宜、不做吃虧的事、遇到麻煩推卸責任等,一般在罵人的時候才會用。
沒有留言:
張貼留言