筆者喜歡鑽研日文的漢字,除了讀音上的變化,寫法也引起我極大的興趣。
日文的漢字有幾種情況,有些保留繁體字的寫法,有些與簡體字的寫法一樣,但更常見的情況卻是與繁體或簡體只相差一點點,又或自創完全屬於日文的字。
以下列舉一些例子供大家參考,三種寫法的差別不容小覷。
日文的漢字有幾種情況,有些保留繁體字的寫法,有些與簡體字的寫法一樣,但更常見的情況卻是與繁體或簡體只相差一點點,又或自創完全屬於日文的字。
以下列舉一些例子供大家參考,三種寫法的差別不容小覷。
內
回覆刪除簡體字寫作「内」,从人;
正體字寫作「內」,从入;
日文漢字寫作「内」,从人,跟簡體字一樣。
簡體字將正體字从「入」的字變為从「人」。