2017年5月13日 星期六

silent letter 的陷阱

英語單詞的發音處處佈滿陷阱,其中一個情況是 silent letters,即是單詞的拼法內有些字母並不發音,這是有點難以捉摸的,當我們習慣英語的拼音後,偏偏有很多單詞卻不依循規則。

有些常見的單詞比較容易分辨,我們從小學英文跟着老師唸,一般都不會讀錯,例如:

hour (silent h): _our
knock (silent k): _nock
listen (silent t): lis_en
singer (silent g): sin_er
guitar (silent u): g_itar
answer (silent w): ans_er

不過,還有不少詞要升上中學才接觸到,但中學老師未必會逐個詞讀清楚,我們如果沒有查字典,可能就按字母逐個音讀出來,結果讀錯了多年也不自知。

以下挑選十個藏有 silent letter 的單詞,當中恐怕很多香港人都會讀錯:

10. debt 債務 (silent b): de_t
debt b 不讀,所以讀的時候不用合上口,同樣的例子有 doubt (dou_t)

9. plumber 水電工 (silent b): plum_er
plumber 不是讀 plum-ber,並沒有 b 音,應該讀 plu-mer,留意 u cut 的那個 vowel。同樣的例子有 climber,不要「巴」出來,應該讀 cli-mer

8. receipt 收據 (silent p): recei_t
後面的 -ceipt 不是「攝」,p 不讀,所以 receipt 讀起來好像 re-sit

7. aisle 通道 (silent s): ai_le
不要讀成「艾數」,s 不讀,ai_le 讀起來就像「哎唷」,同樣的例子有 island (i_land)

6. subtle 微妙的 (silent b): su_tle
一般 sub- 的詞都是「十十」聲,如 subjectsubmit,不過 subtle 卻不是「十」,因為 b 不讀,所以 subtle 讀起來就像「塞圖」。

5. chaos 混亂 (silent h): c_aos
很多人都知道 ch- 有時是讀 ch 音,如 church,有時是讀 sh 音,如 chef,有時 h 不讀,c k 音,如 character,但 chaos 除了 h 不讀,c 後接 a 不是讀成 ka,而是 kay(即字母 k 的讀音),所以 chaos 讀起來就像 kay-o-s。為甚麼那麼複雜?沒辦法,chaos 本來是出自希臘語。

4. basically 基本上 (silent a): basic_lly
很多人都會把 basically 讀成四個音節 ba-sic-ca-ly,但實際上只有三個音節 ba-sic-cly,每逢是 -cally 結尾的詞都不要讀成 -ca-li,而是要快速讀成 -kli,同樣的例子有 logicallyphysically

3. iron 鐵/熨斗 (silent r): i_on
iron 是很簡單的詞,但依然有不少人見到 r 照讀出來,可惜 r 偏偏不讀,可能你會想到那麼 iron 豈不是跟 ion(離子)讀音一樣?沒錯,兩個詞的讀音可以是一樣,但英語人士有時為了分辨,ion 會讀成 i-on,後面的 on 是明顯的「安」。

2. vehicle 車輛 (silent h): ve_icle
這個詞實在騙了不少人,不是 ve-hi-cle,而是 ve-i-cle,中間的 i 是短促的 /ɪ/ 音,但英語人士一般都會讀成 /ə/。聽說美國也有不少人照讀 h,但有人覺得是懶音,跟不跟由你。為甚麼好好的 h 不讀?因為 vehicle 是出自法語的 véhicule,眾所周知,法國人不愛讀 h

1. almond 杏仁 (silent l): a_mond
almond 恐怕有 90% 的人都喜歡動 L,讀成 L-mond,實際上 l 並不讀,直接讀 a-mond 就可以了,同樣的例子有 salmon (sa_mon)。可能你會問,既然不讀 l,為甚麼要拼出來?這可能是來自一個美麗的誤會,相傳 almond 源自拉丁語 amandula,後先傳入法語變成 alemande,再傳入英語變成 almond,而法語後來簡化為 amande,英語的 l 卻殘存下來,但英語人士讀出來不會動 L

1 則留言:

  1. Singer: /ˈsɪŋ.ər/
    'g' plays a part in 'ŋ'.

    回覆刪除