語之奧秘

2013年10月25日 星期五

闡釋「牙」與「齒」

›
中文表示口腔裡用來咀嚼食物的器官統稱為「牙齒」,本來這也沒甚特別的,不過筆者懂得一點閩南語,發現原來普通話(以及國語、廣東話)與閩南語表示有關牙齒的東西在選詞上有明顯的分別,請看以下的配詞表: 漢語(包括普通話、國語和廣東話) 閩南語(包括台語) ...
2 則留言:
2013年10月19日 星期六

縮約式的陷阱

›
大家學習英語多年,應該會遇過 一個簡單卻又充滿疑惑的問題,先看看以下三組句子,你會選擇 a 還是 b 呢? 一 a)      Jeffrey ’s not going to attend the lecture. b)      Jeffrey isn’...
2013年10月15日 星期二

camera 的本意

›
今天想說一說 camera 這個詞,因它背後的淵源頗耐人尋味。 camera ,「照相機」是也,談起來沒甚特別,對不對?奇怪在有朋友跟筆者說 camera 在意大利語是解作 room (房間),「照相機」和「房間」,兩者相距甚遠,究竟當中是巧合還是另有乾坤? ...
2 則留言:
2013年10月8日 星期二

細水長流的真貌

›
一聽到「細水長流」,很多人第一印象就是想起愛情,一段持久的關係不能操之過急,把所有激情一下子迸發而盡,最終只會來也匆匆,去也匆匆,所以前人教我們要學懂「細水長流」,欲速則不達,要一點一滴慢慢積聚成一道能衝破萬難的激流,方可長久。 想到如此,「細水長流」是挺溫馨感人的。不...
2013年10月1日 星期二

語言的性別

›
學過歐語的人都知道,絕大部分歐洲語言的名詞都有分性別,語言學稱之為  gender。 英語雖然也有少量詞彙具性別之分,如 actor 與 actress 、 lion 與 lioness ,但實在不成系統,所以在語言學上會把英語視為無性別的語言。學習歐語的名詞時,...
‹
›
首頁
查看網路版

網主

安格魯
檢視我的完整簡介
技術提供:Blogger.